|
Getting your Trinity Audio player ready...
|
As Embaixadas do Suriname, Países Baixos e Bélgica no Brasil realizaram na noite de quarta-feira (9), a terceira edição da celebração da língua neerlandesa. O evento, dedicado ao idioma, às culturas e à gastronomia, reuniu comunidades dos três países, estudantes da língua e autoridades locais.
A noite contou com a presença do poeta Nicolas Behr, que cedeu alguns de seus poemas para serem recitados em português e neerlandês pelo grupo de alunos do idioma, sob coordenação do professor Júlio César Neves Monteiro, do Departamento de Línguas da Universidade de Brasília – UnB.

Primeira a discursar e anfitriã do evento, a Embaixadora do Suriname no Brasil, Angeladebie Ramkisoen, explicou que o Suriname é o único país de língua holandesa no Hemisfério Ocidental.
Na região, embora seja a língua oficial, o idioma é influenciado por dialetos nativos. Dessa forma, palavras iguais podem significar coisas diferentes em cada um dos três países (Suriname, Países Baixos e Bélgica).

Como informado pela Embaixadora, a palavra “soepgroenten”, no Suriname, refere-se à salsinha. Já nos Países Baixos, significa “vegetais embalados” para sopa. Por conta dessas pequenas variações, a comunidade dos países de língua neerlandesa elaboraram um mini-livro de receitas: “Cozinhando Juntos”, uma coletânea de receitas dos três países diferentes, em neerlandês e português.
Além disso, uma diferença de pronúncia muito característica entre o neerlandes do Suriname e dos Países Baixos é a pronúncia de “w”. No Suriname é pronunciado como em inglês, e no Reino dos Países Baixos, a pronúncia é como um “v” inglês, mas sem atrito.
Ramkisoen concluiu agradecendo a todos pela presença e recomendou a leitura do livro a todos os presentes.

André Driessen, Embaixador dos Países Baixos no Brasil, destacou que “nesta noite, enquanto nos reunimos aqui, somos lembrados de nossa língua compartilhada, falada por quase 30 milhões de pessoas em todo o mundo”. Reforçou que além da história comum, os laços entre os três países, povos e culturas formam a base da forte amizade.
Driessen enfatizou que se alegra bastante pelo interesse, presença e envolvimento de todos em conhecer a lingua. “Espero que o amor pela lingua neerlandesa que nos une hoje continue a nos inspirar e que possamos vivenciar momentos como este juntos com mais frequência no futuro”.
Amante de idiomas, o diplomata contou que em sua juventude, passou um tempo no Brasil, no Ginásio Imperatriz Leopolina em São Paulo, onde aprendeu primeiro português e alemão, mas não o neerlandês. “Durante a viagem de navio de volta aos Países Baixos, ganhei de meu pai, aos 8 anos de idade, um curso intensivo da língua para não ter problemas mais tarde na escola neerlandesa”, disse.
Para incentivar a proliferação do idioma, Driessen disse: “Para aqueles que ainda estão aprendendo: não desistam! Vocês sempre podem nos procurar para uma conversa agradável. E para aqueles que ainda não conhecem o neerlandês: nunca é tarde demais para tentar”.

Último a discursar na solenidade, o Embaixador da Bélgica no Brasil, Peter Claes, sublinhou a riqueza do neerlandês, embora desconhecido por muitos. “Sabemos que uma lingua abre portas para culturas e corações, revela o mistério de experiências milenares e é o tesouro dos sentimentos humanos”, disse.
Segundo Claes, a inspiração para a riqueza das expressões idiomáticas em neerlandes vem muitas vezes da natureza, mas também da religião, da política, da vida cotidiana e do bom senso.
Ressaltou que os falantes do neerlandês, têm muito orgulho de que a língua seja falada por cerca de 30 milhões de pessoas e que embora não seja um Idioma comercial internacional, o continua mais forte do que nunca e está crescendo.
“É uma lingua que convive perfeitamente com outras e que se adapta bem. Temos o neerlandês padrão que é ensinado, mas os dialetos regionais estão ressurgindo em nossos países. Isso não é um retrocesso, mas sim uma expressão do sentimento fundamental de que a sociedade humana, em qualquer forma ou nível, é única e tem direito à sua própria identidade”, acrescentou o diplomata belga.


















